Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Amazon FBAサービスに興味があります。 私は日本のセラーです。 アメリカからメキシコまでの送料はいくらですか? 関税はどれぐらいかかるのですか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん kumako-gohara さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yamamuroによる依頼 2019/01/04 20:28:03 閲覧 2070回
残り時間: 終了

Amazon FBAサービスに興味があります。
私は日本のセラーです。
アメリカからメキシコまでの送料はいくらですか?
関税はどれぐらいかかるのですか?
その他にアマゾンで販売した売り上げをメキシコの税務局に納める必要がありますか?
必要な場合、御社を通じて納税するのですか?
もしくはこちらでメキシコの会計事務所に依頼して納税しなけばなりませんか?

御社へのお支払い方法はクレジットカードですか?

以上となります。
よろしくお願いいたします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2019/01/04 20:33:04に投稿されました
I am interested in Amazon FBA Service.
I am a seller in Japan.
How much is the shipping fee from the United States to Mexico?
How much are the customs charged?
Other than above, do I need to pay the sales on Amazon to the tax office in Mexico?
If it is necessary, should I pay the customs by way of your company?
Or, do I have to ask an accounting firm in Mexico to pay the tax by myself?

Do you accept credit cards for me to make payment?

The above are all of my questions.
Thank you very much.
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/04 20:31:40に投稿されました
I am interested in Amazon FBA service. I am a seller in Japan.
How much is the shipping charge from USA to Mexico?
How much is the tariff?
Is there any obligation to pay some tax for the sales in Amazon to the tax authority in Mexico?
If needed, will I make a tax payment through your company?
Or should I ask the accounting firm in Mexico to make a tax payment?

Will I pay the fee to your company by credit card?

That is all what I want to say.
Thanks.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/04 20:32:28に投稿されました
I am very curious about Amazon FBA service.
I am a seller from Japan.
How much shipping charge from America to Mexico?
How much does it cost for tax?
Do I have to incurr any tax or charge to revenue deparment in Mexico?
If so, is it done through your company?
Otherwise do I have to pay for asking for accounting firm in Mexico ?

Do I have to pay in credit card?
Best Regards

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。