[Translation from English to Japanese ] well fed ex did not stop the package in time so they have to go back to where...

This requests contains 243 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , tomoko16 ) and was completed in 3 hours 6 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 11 Nov 2011 at 20:11 1338 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

well fed ex did not stop the package in time so they have to go back to where they shipped it pick it up and ship it on to you it has a new track number now 997330100267087 I'm sorry for fed ex's. Messup please let me know you got this message

[deleted user]
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2011 at 20:24
フェデックスが時間内に荷物を止めなかったので、発送した場所に戻って、それからまた荷物を受け取って、あなたに発送しました。新しい追跡番号は997330100267087です。フェデックスのミスの件、すみません。このメッセージを受け取ったら、その旨ご連絡ください。
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2011 at 20:48
フェデックスが出荷を止めるのに間に合わなかったため、出荷した所に取りにいき、あなたに送り直す必要があります。新しい追跡番号は997330100267087です。ご迷惑をお掛けして申し訳有りません。このメッセージを受け取った旨ごご連絡下さい
★★☆☆☆ 2.4/1
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2011 at 23:17
FedEx の方で荷物を引き止めることができなかったようで、実際に発送される場所まで荷物を取りに向かい、貴方宛再発送をしなおしたようです。よって新しい追跡番号(997330100267087)になります。今回 FedEx によって発生しましたミスに関しましては深くお詫びを申し上げます。このメッセージを受け取られましたらご一報ください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime