Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We have got your payment today. I will send the goods out today. Pls let m...

This requests contains 149 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , nobeldrsd ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by jajack at 11 Nov 2011 at 14:05 2504 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

We have got your payment today. I will send the goods out today.

Pls let me know whether you need us to declear the real value or lower value for you.

[deleted user]
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2011 at 14:09
本日、お支払いを受領しましたので、本日発送する予定です。
荷物の中身について、送り状に実際の値段を書いていいですか、それとも
実際よりも低めに申請したほうがいいですか。
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2011 at 14:27
今日、あなたからの支払いがありました。今日、グッズをお送りします。

また、真の価値を税関申請するのか、低く見積もって申請することを望まれるのか、知らせて下さい。
nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2011 at 14:41
お客様の入金が本日確認されました。 本日商品を出荷します。
実際の価格で申告するか、低めで申告するかお知らせください。
[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2011 at 14:38
本日お支払いを確認しました。本日商品をお送りします。
実際の金額とそれよりも低い金額のどちらが必要かご連絡ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime