こんばんは、期日が過ぎてしまっていますがお支払いはいかがでしょうか?
私はすでに埼玉の会社を辞めてしまったので、今後お支払いがない場合は
商品の配送などができなくなります。
本日までお待ちいたしますので残金のご清算をお願します。
残金は、¥97,200 です。よろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2018/12/09 17:44:07に投稿されました
Good evening. The deadline has passed so I wonder how is the payment?
I have already resigned from the Saitama company so if you are unable to pay future payments the products cannot be shipped.
I will wait until today so please settle the balance.
The balance is 97,200 yen. Hoping for your kindness in the matter.
I have already resigned from the Saitama company so if you are unable to pay future payments the products cannot be shipped.
I will wait until today so please settle the balance.
The balance is 97,200 yen. Hoping for your kindness in the matter.
翻訳 / 英語
- 2018/12/09 17:41:01に投稿されました
Good evening, you payment due date has been over, how would you like to do?
As I have left the Saitama company, if you do not settle the payment, I cannot ship items in the future.
I will wait till today, please pay for the rest of the money.
The rest of the money is ¥97,200. Thank you.
As I have left the Saitama company, if you do not settle the payment, I cannot ship items in the future.
I will wait till today, please pay for the rest of the money.
The rest of the money is ¥97,200. Thank you.