[Translation from Japanese to English ] If you have really sent the item, please immediately let me know the tracking...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , marifh ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 07 Dec 2018 at 03:21 1885 views
Time left: Finished

商品を送ったというならば、追跡ナンバーを早く教えてください。またステータスをなぜpayment receivedに 変えてくれないのですか?それとあなたが返金したというので私のpaypalをチェックしたのですが、返金の履歴はありません。どのpaypalに返金したのですか?至急回答をお願いします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2018 at 03:32
If you have really sent the item, please immediately let me know the tracking number.
Also, can you please tell me why you haven't changed the status to "Payment Received"
Furthermore, I checked my Paypal account as you said you had given me a refund, but there was no history of your refund.
Can you please tell me which Paypal you gave a refund to?
Your immediate response would be highly appreciated.
ein_tail3124 likes this translation
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2018 at 03:25
If you have shipped the item to me, please let me know the tracking number as soon as possible. Why haven't you changed the status to "paymet received"? As you said you have returned money to me, I've checked my paypal account but there is no record of it. To which paypal account have you paid? I hope you can reply immediately.

Client

Additional info

Discogsでのトラブル

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime