[日本語から英語への翻訳依頼] お返事遅くなり大変申し訳ありません。 ライカジャパンとライカを扱う専門店に確認しましたが 当商品はオリジナルかリペイントかは正確には判断できないっと言われ...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん serenity さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2018/12/05 10:03:34 閲覧 1778回
残り時間: 終了

お返事遅くなり大変申し訳ありません。
ライカジャパンとライカを扱う専門店に確認しましたが
当商品はオリジナルかリペイントかは正確には判断できないっと言われました。
ただかなり希少なレンズである事は間違いありません。
$1000前後で取引されているレンズだそうです。
古いレンズなので状態もすごくイイ訳ではありませんが
この価格で出品されるのはまずありません。
私の大事なお客さんから頂いた商品になるので大事に使って頂ければ嬉しいと思い安価で出品しました。
是非、この機会にご入札頂けたら嬉しいです

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/12/05 10:10:53に投稿されました
We are sorry for this late reply.
We checked a specialty shop dealing with Leica Japan and Leica, this product was said to be not decisive whether original or repainted.
However, we are sure the lens is rare.
It is said to be a lens dealt by $1,000.
As it is an old lens, its condition is not be said good, there cannot be in this price almost at all.
As it is an important item given from a client, we though it would be nice if a client uses it carefully and so we listed it.
We are happy if you take this chance to purchase it.
serenity
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/12/05 10:12:54に投稿されました
I am sorry for the late reply.
I have checked with Leica and the specialty store selling Leica,
I was told that they could not tell if the product is in the original paint or repaint.
However, it is for sure that the lense is a rare one.
I was told that the market value of the lense is around $1,000.
As it's an old one, the condition is not mint,
but it's barely listed in this price.
This was given to me by an important customer of mine and hoping that the person who buys would treat it well. So I listed the item with a lower price.

I would be happy if you bit on this item.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/12/05 10:15:51に投稿されました
I am very sorry for late reply.
I confirmed Leica Japan and the special store handling with Leica, but they said they couldn't judge exactly whether this item is original or repainted.
However, There is no doubt about it is so rare lens.
They say it is the lens dealing around 1000 USD.
the condition is not very good due to old lens, it has never showed with this price.
It is the item given from my important client, so I would be happy if someone could take care of it and I put it on show by cheap price.
I am very happy if you could take bids with this opportunity.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。