Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 選択されたちょうど良い分量でミックスされた抗酸化カクテル 不快な匂いを発生させるわずかな量の揮発性物質の除去を可能にする低真空下で水の注入をしながら静か...

この英語から日本語への翻訳依頼は serenity さん lkthien さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

carodesignによる依頼 2018/12/03 17:39:01 閲覧 1973回
残り時間: 終了

selected anti-oxidants cocktail with the right mixing parameters.
Gentle <Stripping> process with water steam injection under reduced vacuum which enables to remove traces of volatiles forming the odor.

serenity
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/12/03 17:49:01に投稿されました
選択されたちょうど良い分量でミックスされた抗酸化カクテル
不快な匂いを発生させるわずかな量の揮発性物質の除去を可能にする低真空下で水の注入をしながら静かに<除去>プロセス
lkthien
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2018/12/03 17:47:09に投稿されました
選択した抗酸化剤カクテルを適切な混合パラメータで混合します。
穏やかな<ストリッピング>プロセスは、香りを形成する揮発性物質の痕跡を除去することができる減圧下で水蒸気を注入することによって行われています。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。