Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「○○」について1点だけ質問させてください。 この藻由来のDHAオイルはエチルエステル化したものでしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん sakura_1984 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

carodesignによる依頼 2018/12/03 12:43:30 閲覧 2132回
残り時間: 終了

「○○」について1点だけ質問させてください。
この藻由来のDHAオイルはエチルエステル化したものでしょうか。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/12/03 12:49:47に投稿されました
Please let me ask just 1 thing about OO.
Is this seaweed-derived DHA oil turned into an ethyl ester?
sakura_1984
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/12/03 12:48:20に投稿されました
Please let me ask a question about "○○".
Is this DHA oil made from seaweed methyl esterification?
sakura_1984
sakura_1984- 6年弱前
methyl esterificationではなくethyl esterificationでした。
申し訳ございませんが訂正させていただきます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。