Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Ima send u prices for a lot of cards I see that u have that I want if your wi...

This requests contains 388 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( xiaomo114 , mayuxnishi ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by maenbo63 at 21 Nov 2018 at 14:54 2154 views
Time left: Finished

Ima send u prices for a lot of cards I see that u have that I want if your willing to accept the prices I’ll buy all of em together and pay now . I buy bulk do I’ll be a loyal returning client cuz u have a lot of stuff I buy. I have over 50k in Figuarts figures.


--

Hey man I'm pay for this tomorrow like we spoke about but I was just reading over your email have U all ready sent this out?

mayuxnishi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2018 at 15:06
私が手に入れたい複数カードの価格を送ります。
価格に合意してもらえるようであれば、今お支払いをして全て購入します。
あなたは私が購入したいものを揃えているようなので、バルクで購入します。
私は50,000体以上のフィギュアを持っています。

先日お話したとおり、明日お支払いしますが、あなたのメールを読み返して確認させてください。既に発送はしていますでしょうか。
★★★★★ 5.0/1
xiaomo114
Rating 46
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2018 at 15:04
手元に持っているカードに関する価格について連絡を¥しました。もし渡しから送られてきた価格について同意すれば、こちらは、向こうの全数のカードを仕入れしたいと考えており、代金も即時に支払うとされます。こちらは大量注文をしています。原因として、こちらのスタッフ達が皆買いたいです。50K以上のFiguarts 形態を持っています。

代金を明日に払います。あなたのメールもう読んでいました。既に発送しましたか?
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime