Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ステキなプレゼントをありがとうございます。それはとても楽しみです。商品が到着したらまた連絡いたします。重ねてありがとうございました。

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん manhattan_tencho さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/11/14 01:20:20 閲覧 3003回
残り時間: 終了

ステキなプレゼントをありがとうございます。それはとても楽しみです。商品が到着したらまた連絡いたします。重ねてありがとうございました。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/11/14 01:27:58に投稿されました
Thank you for the wonderful gift. That is very fun. i'll let you know when the product arrives. Thank you again.
manhattan_tencho
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/11/14 01:26:30に投稿されました
Thank you for your wonderful present. I am looking forward to it and will inform you once the product has been received. Thank you once again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。