Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. I will upload the documents later. The next VAT...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , shimauma , lynts ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yamamuro at 07 Nov 2018 at 21:53 2647 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。
書類を後ほどアップロードします。

次のVAT申告は12月4日だと思います。

御社へのサービス料金の支払いはペイパルでペイパルでお願いいたします。
よろしくお願いいたします。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2018 at 22:00
Thank you for your email.
I will upload the documents later.
The next VAT declaration is December 4, I think.
I ask that the payment of service fees to your company be by Paypal.
Hoping for your kindness.
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2018 at 21:57
Thank you for your message.
I will upload the documents later.

I believe that the next VAT declaration will be on December 4.

As for the payment for your service, I would like to use Paypal.
Thank you.
lynts
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2018 at 21:59
Thank you for contacting me.
I will upload the documents later.

I think the next VAT application will be December 4.

We would like to pay the service fee to you via PayPal.
Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime