Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 画像のヘッド重量と説明文のヘッド重量が異なってるが、どちらが正しい? 発送してくれてありがとう。もう一度確認しますが、前回と同じ商品で間違えないか?

この日本語から英語への翻訳依頼は garyou_tensei さん newlands さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

kurihideによる依頼 2011/11/09 21:40:30 閲覧 1110回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

画像のヘッド重量と説明文のヘッド重量が異なってるが、どちらが正しい?

発送してくれてありがとう。もう一度確認しますが、前回と同じ商品で間違えないか?

garyou_tensei
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 21:47:29に投稿されました
The head weight in the picture differs from that in the explanation - which of the two is the correct figure?
Thank you for the shipment. Just to reconfirm, it's the same product as last time, correct?
newlands
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 22:06:46に投稿されました
The weight of the head is different between the picture's and the description, and which is correct?

Thank you for your shipping. I'd like to confirm again, is this item same as the one last time?
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 22:12:14に投稿されました
The head weights are different between the image and your explanation but which is the truth?

Thank you for the shipping. I would like to check again but is it same as previous item?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。