Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1) 回答をありがとうございます。レコードの音飛びがなければ購入いたしますので、ぜひ、またお知らせください。よろしくお願い申し上げます。 2) レコード...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/11/06 11:40:07 閲覧 1698回
残り時間: 終了

1) 回答をありがとうございます。レコードの音飛びがなければ購入いたしますので、ぜひ、またお知らせください。よろしくお願い申し上げます。

2) レコードか本日無事に到着いたしました。ステキなアイテムをありがとうございました!

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/06 11:42:28に投稿されました
1. Thank you for your reply. As I am going to purchase if the record does not skip, please notify me again.
I appreciate your understanding in advance.

2. I received the record today. Thank you for the remarkable item.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/06 11:43:06に投稿されました
1)Thank you for your answer. If there is no skips of record, I would like to purchase it, please tell me without fail. Thank you.

2) The record reached me safely today. Thank you for a wonderful item!

クライアント

備考

ebay

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。