すみませんが、ebayもしくはDiscogsのセラーの方ですか?返却しなければならない予定のレコードとはどういう事でしょうか?たしかに先日、ebayで購入したレコードですが返却しなければならない経緯かわからないのです。申し訳ないですが、個人メールにではなく、ebayもしくはDiscogsの購入した商品欄からメッセージをお願いできますか?よろしくお願い申し上げます。
翻訳 / 英語
- 2018/11/06 07:21:17に投稿されました
Excuse me for asking, but are you a seller of eBay or Discogs? What do you mean by a record which I will need to return? The record you referred to is surely the one I purchased from eBay the other day, but I don't understand why I must return it. I'm sorry, but would you kindly send me your message from the product section of either eBay or Discogs where the record was purchased? Thank you.
翻訳 / 英語
- 2018/11/06 07:25:38に投稿されました
Excuse me but are you a seller of eBay or Discogs? What does that mean by saying a record that have to be returned back? That’s a record that I bought on eBay the other day as you say but I don’t get why I have to return it back. I’m sorry but could you send me a message via the item list page on eBay or Discogs rather than personal email? Thank you.
翻訳 / 英語
- 2018/11/06 07:31:50に投稿されました
I am sorry, but are you a seller of ebay or Discogs? What do you mean a record which I have to give you back?
Actually, that is a record which I purchased at ebay the other day, but I don't know the complete account to give it back to you. I am really sorry, but could you please send me a message again through the column of commodity at ebay or Discogs which you bought? Your understanding would be appreciated.
Actually, that is a record which I purchased at ebay the other day, but I don't know the complete account to give it back to you. I am really sorry, but could you please send me a message again through the column of commodity at ebay or Discogs which you bought? Your understanding would be appreciated.