Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・購入した1枚目がもうすぐ到着します。 2枚目に購入した分も発送お願いします。 完了したら、3枚目の(価格を25%オフに変更した分)も発送お願いします。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kumako-gohara さん huihuimelon さん marifh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

takakokonekoによる依頼 2018/11/04 14:28:21 閲覧 1810回
残り時間: 終了

・購入した1枚目がもうすぐ到着します。
2枚目に購入した分も発送お願いします。
完了したら、3枚目の(価格を25%オフに変更した分)も発送お願いします。
よろしくお願い致します。

・在庫はありますか?

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/11/04 14:30:26に投稿されました
- The first item which you bought firstly will reach soon.
Please deliver the item which I bought secondly.
After finishing, please deliver the one which I bought thirdly (the one which is 25% discount), too.
Thanks.

- Is there stock?
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/11/04 14:42:28に投稿されました
•The first piece will arrive here.
Please ship out the one I secondary purchase d
When it’s done please send the third one (the one that got 25 percent off in the price)
Thank you in advance.

• Do you have it in stock?
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/11/04 14:42:21に投稿されました
The first one I paid is going to arrive soon.
Please ship the second one that I paid as well.
When this is done, third one (the one which you gave me 25% discount) should be shipped, too.
Thank you very much in advance.

Do you have any stock left?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。