返信が遅くなり申し訳ありません。今日、出張していました。PayPal手数料が高いので、あなたの会社の銀行口座に送金したほうが手数料が安いです。あなたの会社名、都道府県、住所(いずれも英語表記)、郵便番号、SWIFTコード、口座番号を教えてください。残念ながらアリババの支払はできません。銀行送金の場合のPIを再度、メールに添付してくれればその商品代金、送料を合計したものをUSDであなたの会社の銀行口座に振込します。是非、検討してください。
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2018 at 21:50
I apologize for the late reply. Today I was on a business trip. PayPal charges are.high so the charges are cheaper if I send the money to your company's bank account. Please tell me your company's name, prefecture located, address (both in English), postal code, SWIFT code and bank account number. It's unfortunate but I cannot do Alibaba payments.
If you can attach the PI for payment by bank remittance again in an email I will transfer the total for the fee for the product and the shipping fee in USD to your company's bank account. Please consider it by all means.
If you can attach the PI for payment by bank remittance again in an email I will transfer the total for the fee for the product and the shipping fee in USD to your company's bank account. Please consider it by all means.
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2018 at 21:42
I am sorry for late reply. I went to business trip today. Because PayPal commission charge is very expensive, it is cheaper for you to transfer money to your company's bank account. Please let me know your company's name, prefecture, address (I need all information in English), postal code, SWIFT code and bank account number. I am sorry but you cannot make a payment via Aribaba. If you attach PI, again in case of bank remittance, I will transfer money (total of item fee and shipping charge) to your company's bank account. Please consider it.
akihiko5552013 likes this translation