[日本語から英語への翻訳依頼] 発送はしてくれましたか? 購入した商品とは別で、もう一つ注文したい。 RL-H4C RBパッケージに付属しているのは、受光器LS-80L ですか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yakuok さん jetrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 24分 です。

kusakabeによる依頼 2011/11/09 02:42:56 閲覧 1276回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

発送はしてくれましたか?
購入した商品とは別で、もう一つ注文したい。
RL-H4C RBパッケージに付属しているのは、受光器LS-80L ですか?
これとは別に乾電池ホルダーDB-74が欲しい。在庫はある?
RL-H4C RBに乾電池ホルダーを付けて使用は可能ですか?
急いでいる。今回は日本へ直送してほしい。日本に到着するのに何日くらいかかる?できれば10日以内に到着するようにできない?

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 03:08:02に投稿されました
Have you had a chance to ship my order?
I would like to place another order in addition to the existing one.
I believe the optical receiver which comes with the RL-H4C RB package is LS-80L - am I right?
In addition, I would like to purchase a battery holder DB-74. Do you have it in stock?
Could you please tell me whether or not the battery holder is compatible with RL-H4C RB?
I'm in a hurry now, and I would like it to be shipped directly to Japan. How long do you think it will take to get here in Japan? I'd truly appreciate if it gets here within 10 days. Do you think it's possible?
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 03:01:01に投稿されました
Have you shipped it out yet?
I would like to place an order of another item separately.
Is it an optical receiver LS-80L that comes with the ordered RL-H4C RB?
Apart from this, I would like a battery holder DB-74. Do you have any stock in hand?
Can it be used when a battery holder is attached to RL-H4C RB?
I am in rush. Please send it directly to Japan this time around. How long does it take for it to get to Japan? Will it be possible for you to arrange so it gets to me within 10 days?
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 04:06:31に投稿されました
Have you already delivered the item?
I would like to place order for one more other than the purchased item.
Does the receiver LS-80L comes with RL-H4C RB package?
Other than this I want a battery holder DB-74. Is it available?
Is RL-H4C RB with battery holder available?
We want a fast delivery to Japan. How many days will it take to reach Japan? Is it possible in 10 days?

クライアント

備考

購入しようとしている商品の仕様について質問するところです。RL-H4C RBが製品名で充電式バッテリーですが、別売りの乾電池ホルダー(DB)を購入して使用可能か質問する感じです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。