Conyacサービス終了のお知らせ

[ベトナム語から英語への翻訳依頼] Lúc Mai giận em phải điện liên tục hỏi thăm và động viên Mai là Mai hết giận ...

このベトナム語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 hyakuhitori さん tranninhbinh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 46分 です。

zunkeiによる依頼 2018/10/28 09:39:26 閲覧 2178回
残り時間: 終了

Lúc Mai giận em phải điện liên tục hỏi thăm và động viên Mai là Mai hết giận em còn em mà không điện thoại hỏi thăm Mai thì Mai càng tức em

Phải điện liên tục để Mai bớt giận

Em nên điện thoại hỏi thăm Mai đi

hyakuhitori
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/28 10:22:49に投稿されました
When Mai is angry, you have to call to encourage her continuously, then she is out of anger. If you didn't call to her, she would be even more angry.
Keep calling to keep her out of anger.
You should call her right away.
zunkeiさんはこの翻訳を気に入りました
tranninhbinh
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/28 11:25:28に投稿されました
When Mai gets angry you have to constantly ask and encourage Mai, then she will stop her anger. If you do not call Mai, she will get more angry .

Keep calling to make her less angry

You should phone to ask Mai now.
zunkeiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

I'm talking about my girlfriend with her sister.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。