Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが予約をしたことによって満席になり、他のお客さんの予約も断りました 契約で、キャンセルの場合に返金されるのは当日の2日前としているため、どうしよ...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん tearz さん saius0496 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

tadasuke1075による依頼 2018/10/26 23:55:16 閲覧 2119回
残り時間: 終了

あなたが予約をしたことによって満席になり、他のお客さんの予約も断りました


契約で、キャンセルの場合に返金されるのは当日の2日前としているため、どうしようもありません。
お金を返す仕組みがないのです

あなたが時間を間違えたので、どうしようもありません。

私は他のお客さんに理解をしてもらい、あなたを長い間待ちましたが、遅れてくるあなただけを特別に待つことは不可能です

他のお客さんは時間通りに来てました

特にあなたからお金を奪い取るつもりはありません、予約サイトに問い合わせをしてみてください。


shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/10/27 00:14:47に投稿されました
You were the last person who could make a reservation and I had to decline reservations from other customers.

The contract says that you get a refund only if you cancel your reservation 2 days before the reservation date, so there is nothing I can do.
There is no system to give you the money back.

I'm afraid that it is you who chose a wrong day and I can't do anything about it.

I made the other customers understand and waited for you for a long time, but it was impossible to wait only for you for a longer time.

The other customers were there punctually.

I'm not trying to get rid of money from you, so please contact the reservation site.















tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/27 00:06:17に投稿されました
Seats got fully booked due to your booking, and we have turned down other customers' booking too.

Under the contract, no refund shall be made if a reservation is cancelled after two days prior to the date of event, so there is nothing we can do. It is that there is no system to repay you.

Since you showed at the wrong time, it cannot be helped.

I asked for other customer's understanding to wait for you for a long time, but I cannot wait only for you showing up late as a special case.
Other customers all showed on time.
Taking money from you is not our intent, please make an inquiry to the reservation site.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました
saius0496
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/27 00:13:45に投稿されました
By accepting your booking request, we could not take anymore reservations from other customers.


As we are bound to the contract, we can refund the money only if you cancel 2 days prior to the day, so we can not do anything.
There is no mechanism to return money

I can not do anything since you made a mistake as for the time.

I had other customers understand the situation and waited for you for a long time, but it is impossible to keep waiting for you as an exception.

For other customers came on time.

I do not intend to snatch your money, so please contact the booking site.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。