Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが予約をしたことによって満席になり、他のお客さんの予約も断りました 契約で、キャンセルの場合に返金されるのは当日の2日前としているため、どうしよ...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん tearz さん saius0496 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

tadasuke1075による依頼 2018/10/26 23:55:16 閲覧 2120回
残り時間: 終了

あなたが予約をしたことによって満席になり、他のお客さんの予約も断りました


契約で、キャンセルの場合に返金されるのは当日の2日前としているため、どうしようもありません。
お金を返す仕組みがないのです

あなたが時間を間違えたので、どうしようもありません。

私は他のお客さんに理解をしてもらい、あなたを長い間待ちましたが、遅れてくるあなただけを特別に待つことは不可能です

他のお客さんは時間通りに来てました

特にあなたからお金を奪い取るつもりはありません、予約サイトに問い合わせをしてみてください。


You were the last person who could make a reservation and I had to decline reservations from other customers.

The contract says that you get a refund only if you cancel your reservation 2 days before the reservation date, so there is nothing I can do.
There is no system to give you the money back.

I'm afraid that it is you who chose a wrong day and I can't do anything about it.

I made the other customers understand and waited for you for a long time, but it was impossible to wait only for you for a longer time.

The other customers were there punctually.

I'm not trying to get rid of money from you, so please contact the reservation site.















クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。