Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] BUYERS BEWARE: DO NOT BUY FROM THESE SITES IF YOU ARE LOOKING FOR AN AUTHENTI...

This requests contains 97 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , matilda , takuzo , ayamari ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kusakabe at 08 Nov 2011 at 18:31 2233 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

BUYERS BEWARE: DO NOT BUY FROM THESE SITES IF YOU ARE LOOKING FOR AN AUTHENTIC CANADA GOOSE PARKA

takuzo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2011 at 18:38
バイヤーは注意:本物のカナダグースパーカーをお探しなら、これらサイトから購入しない事。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2011 at 18:39
バイヤーへ注意:本物のカナダ・グース・パーカをお探しの方はこれらのサイトから購入しないでください。
matilda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2011 at 18:40
購入者に注意:本物のカナダグースのパーカーをお求めの際は、このサイトから購入しないこと。
ayamari
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2011 at 18:40
注意: あなたが本物のシジュウカラガン・パーカを探しているならば、これらのサイトから買わないでください

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime