Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending by email the latest version of the sheet requested by o...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , huihuimelon , lynts ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by carodesign at 09 Oct 2018 at 22:35 1952 views
Time left: Finished

〇〇社から依頼されたシートの最新版をメールでおくっていただき、ありがとうございました。
シートの内容を確認させていただきます。
別で依頼しているコレステロールの規格化の可否の件、連絡お待ちしています。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2018 at 22:48
Thank you for sending by email the latest version of the sheet requested by oo company.
Allow me to verify the contents of the sheet.
On a separate matter, I am still waiting for a message about whether or not the cholesterol value can be standardized.
carodesign likes this translation
huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2018 at 22:40
Thank you for sending me the latest version of the sheet requested by company •• via email.
I will be checking out the contents.
I’ll be waiting for hearing from you for the proprietary of cholesterol standardisation that I separately requested.
carodesign likes this translation
lynts
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2018 at 22:47
Thank you for sending the latest version of the sheet requested by 〇〇 via email.
I will check the contents of the sheet.
I am looking forward to hearing from you about whether you can standardize cholesterol, which I requested separately.
carodesign likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime