Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] SKY-HI TOUR 2019 -The JAPRISON-が開催決定! 全12公演、2月東京公演からスタート! 本日ただいまよりSKY-HIメルマ...

This requests contains 410 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( houhanni , sabalod ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nakagawasyota at 08 Oct 2018 at 14:05 2341 views
Time left: Finished

SKY-HI TOUR 2019 -The JAPRISON-が開催決定!
全12公演、2月東京公演からスタート!
本日ただいまよりSKY-HIメルマガ会員最速先行受付開始!

無料会員登録はこちら↓↓



【メルマガ先行受付期間】
2018年10月5日(金)20:00~2018年10月14日(日)23:59
※先着順ではございません。受付期間中にお申し込み下さい。
※注意事項等詳細は、受付サイトにてご確認下さい。

houhanni
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 08 Oct 2018 at 14:19
SKY-HI TOUR 2019 -The JAPRISON確定舉辦!
共12場公演,2月起從東京公演開跑!
從今天起開放SKY-HI電子報會員優先登記!

從這免費登錄會員↓↓

【電子報受理期間】
2018年10月5日(五)20:00~2018年10月14日(日)23:59
※非依照登錄順序,請於受理期間申請。

※注意事項等詳細規定,請至申請受理的網站確認。
nakagawasyota likes this translation
★★★★★ 5.0/1
sabalod
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 08 Oct 2018 at 14:08
SKY-HI TOUR 2019 -The JAPRISON-決定演出!
共12場次,從2月東京開始!
即日起先行開放申請SKY-HI網誌會員!

免費會員申請從這裡↓↓

【先行登記網誌期間】
2018年10月5日(五)20:00~2018年10月14日(日)23:59
※不按順序,請在上述期間內申請。
※注意事項等詳細內容,敬請於申請網站閱讀。
nakagawasyota likes this translation

お問い合わせ
関東:DISK GARAGE(050-5533-0888)/東海:キョードー東海(052-972-7466)
東北:GIP(022-222-9999)/九州:TSUKUSU(092-771-9009)
中国:夢番地 広島(082-249-3571)/北海道:WESS(011-614-9999)
北陸:キョードー北陸チケットセンター(025-245-5100)/関西:夢番地(06-6341-3525)

houhanni
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 08 Oct 2018 at 14:13
洽詢單位
關東:DISK GARAGE(050-5533-0888)/東海:KYODO TOKAI(052-972-7466)
東北:GIP(022-222-9999)/九州:TSUKUSU(092-771-9009)
中國:夢番地 廣島(082-249-3571)/北海道:WESS(011-614-9999)
北陸:KYODO HOKURIKU票券中心(025-245-5100)/關西:夢番地(06-6341-3525)
nakagawasyota likes this translation
★★★★★ 5.0/1
sabalod
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 08 Oct 2018 at 14:09
聯絡方式
関東:DISK GARAGE(050-5533-0888)/東海:KYODO東海(052-972-7466)
東北:GIP(022-222-9999)/九州:TSUKUSU(092-771-9009)
中国:夢番地 広島(082-249-3571)/北海道:WESS(011-614-9999)
北陸:KYODO北陸售票中心(025-245-5100)/関西:夢番地(06-6341-3525)
nakagawasyota likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime