日本での販売についての質問。
本日(会社A)の日本正規販売代理店であるという(会社B)より連絡があり貴社製品の日本での販売は市場での価格の混乱等を防ぐため、貴社の意向により日本国内の正規販売店を通じて入手した商品のみ可能という内容の連絡がありました。
翻訳 / 英語
- 2018/10/05 23:47:42に投稿されました
Questions about sales in Japan.
I was informed by "Company B" that it is a Japanese regular distributor of "Company A" today. There was a message saying that "only products acquired through an authorized dealer in Japan are available for the purpose of preventing confusion and the like in the market in the market". This is about the seller who can put your products in Japan, depending on your intention.
pirockn0502さんはこの翻訳を気に入りました
I was informed by "Company B" that it is a Japanese regular distributor of "Company A" today. There was a message saying that "only products acquired through an authorized dealer in Japan are available for the purpose of preventing confusion and the like in the market in the market". This is about the seller who can put your products in Japan, depending on your intention.
翻訳 / 英語
A question about selling in Japan. 日m
Today we heard from (company B) which obviously is a Japan official distributor of (company A) and they told us that you could only sell the items that you purchased through the official selling agents inside Japan following the intention of your company to avoid the prices being messed up in the market regarding selling of your products in Japan.
pirockn0502さんはこの翻訳を気に入りました
- 2018/10/06 00:05:39に投稿されました
A question about selling in Japan. 日m
Today we heard from (company B) which obviously is a Japan official distributor of (company A) and they told us that you could only sell the items that you purchased through the official selling agents inside Japan following the intention of your company to avoid the prices being messed up in the market regarding selling of your products in Japan.
翻訳 / 英語
- 2018/10/05 23:58:40に投稿されました
Questions regarding sales in Japan.
Today we were informed that only items acquired through official distributors are available to avoid price disruption of your products sold in Japanese market as told by Company B who is the official distributor of Company A.
pirockn0502さんはこの翻訳を気に入りました
Today we were informed that only items acquired through official distributors are available to avoid price disruption of your products sold in Japanese market as told by Company B who is the official distributor of Company A.
日mを消し忘れてしまいました。お手数ですが削除お願いいたします。