[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社では、受電用基幹システムを自社開発しており、業務により取得される(エージェントが入力)情報は、複数のデータテーブルに分割した状態で保存されます。また、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん elephantrans さん tearz さん setsuko-atarashi さん medabots1996 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 421文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

katatani_cebu7222による依頼 2018/10/04 12:15:38 閲覧 1979回
残り時間: 終了

弊社では、受電用基幹システムを自社開発しており、業務により取得される(エージェントが入力)情報は、複数のデータテーブルに分割した状態で保存されます。また、データベースに保存されたデータは、自社開発の専用システムからのみ参照できる状態となるため、保存されてえるデータを直接参照することはできない仕組みです。
システムの暗号化についてはエージェントが利用する端末とCRMシステム間はSSL通信により暗号化を行っています。

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/04 12:38:30に投稿されました
Our company is developing mission-critical system for receiving electricity by ourselves and information which is obtained on business (agents enter) is reserved into a number of data tables as seperated data. Also data reserved into the database can be referred to only by the dedicated system we developed, so the reserved data can not be referred to directly.
Regarding encryption of the system, it is achieved using SSL connection between terminals agents use and CRM system.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/04 12:36:51に投稿されました
At our company, we develop the mission-critical system for receiving power for our own, and the information obtained through the work will be split and saved into a multiple data tables. Also, the stored data in the database will become referable only from its dedicated system developed by us, the saved data is made unable to be referred directly.
As for the system encryption, it is made through the SSL connection between the terminal the agent uses and CRM system.
medabots1996
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/10/04 12:23:56に投稿されました
At our company, we have developed our own systems for power reception, and information acquired from duties (input by agents) are divided and saved in multiple data tables. In addition, since the data stored in the database can be referred to only from the in-house developed dedicated system, it became a mechanism where data that have been saved cannot be referred directly.
For the encryption of the system, the communication between the agents's devices and the CRM system in encrypted by the SSL Communication.

また、CRMシステム及びクライアント端末は、閉域ネットワーク内に存在し非武装域(コンピュータ用語)と公開ネットワークから分離された環境にて稼働しています。
アカウントセキュリティについては、CRMシステムへのアクセス認証は使用するアカウントのパーミッションにより利用できるよう機能制限されており、不正な操作(故意、操作ミス)があっても、クライアントサーバ間のセッションが切断された場合、使用中アカウントのロックがかかる仕組みです。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/04 12:22:59に投稿されました
CRM system and terminal of client exist in closed network area, and work in an environment separated from unarmed area (terminology used for computer) and public network.
Regarding account security, it is restricted that you can use access authorization to CRM system by using account permission you use. Even if it is operated illegally (intentional operation and mistake in operation), account being used is locked in case where a session between the client server is disrupted.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/04 12:30:03に投稿されました
Also CRM system and client terminals exit within the closed area network and are operated in an environment separated from the demilitarized area (computer terminology) and the disclosed network.
As for the account security, the access authentication to CRM system is functionally limited to use with the permission of the account for use, and the account in use will be made locked in the case of session disconnection between client servers due to the illegal operation (intentional, operational mistake).
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/04 12:31:32に投稿されました
Also the CRM system and client terminals are in closed area network, and working in an environment off unarmed areas (computer terms) and public network.
As for the account securities, access approval to CRM system is limited to be used by permission of account used, and even there is an illegal operation (intentional or mistakes), when client servers section is cut, account lock will work during its usage.
medabots1996
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/10/04 12:31:22に投稿されました
Furthermore, the CRM system and client's terminals are in closed networks and operate in an environment separated from Demilitarized Zone (computer science's terms) and public networks.
Regarding account security, access authentication to the CRM System are functionally restricted to account's permissions, and in case there are any illegal operations (intentional, operation mistake), or if the session between client and server got disconnected, a mechanism will lock the account in used.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。