Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hello..i was just packing your record and cleaning it and i noticed a warp. i...

This requests contains 247 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( japan31 , marifh ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 21 Sep 2018 at 03:43 2048 views
Time left: Finished

hello..i was just packing your record and cleaning it and i noticed a warp. i cant knowingly send you a record in this condition. if you still want it ill knock $15 off or i can just give you a full refund. choice is yours. let me know..ok..thanks

marifh
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Sep 2018 at 03:50
こんにちは。今お客様へ送付するレコードをきれいにし、梱包しようとしていたら、レコードのゆがみに気がつきました。このままで送付することもできます。送付をご希望でしたら$15の値引きをしてもよいですし、あるいは送らずに全額返金をすることも可能です。どちらでもお客様次第です。よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
japan31
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Sep 2018 at 03:50
こんにちは。今ちょうどあなたのレコードを梱包しようと思ってきれいにしていたら歪みがあることに気づきました。 このレコードの状態を知りならがらあなたに送ることはできません。 もしそれでもご購入ご希望であれば15ドル割引させて頂きます。または全額払い戻しをいたします。 いかがいたしましょうか。お返事おまちしております。
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

ebay

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime