Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、全て整いましたら一緒に送れるよう、今他のUSAの注文の支払いを待っているところです。 金曜日までには発送できるはずです。

この英語から日本語への翻訳依頼は chibbi さん japan31 さん ryok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/09/20 23:33:57 閲覧 2341回
残り時間: 終了

Yes, i'm just waiting on the payment for a few other USA orders so I can get them all out at once. Should be out by Friday.

chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/09/20 23:38:35に投稿されました
はい、全て整いましたら一緒に送れるよう、今他のUSAの注文の支払いを待っているところです。
金曜日までには発送できるはずです。
★★★★★ 5.0/1
japan31
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/09/20 23:41:56に投稿されました
はい、一度にまとめて発送するために、今他の米国内でのその他いくつかの注文の支払いを待っているところです。金曜日までには発送できるはずです。
★★★★★ 5.0/1
ryok
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/09/20 23:44:19に投稿されました
はい、全ての支払い料金をまとめて引き出せるように、アメリカでの他のいくつかの注文の支払いをちょうど待っているところです。金曜日までに引き出せるでしょう。
★★★★☆ 4.0/1
ryok
ryok- 約6年前
引き出す→発送、ですね。皆さんの翻訳を見てミスに気が付きました。すみません、訂正します。

クライアント

備考

ebayでpaypalで入金した後に発送を頼んだら、このようなメールがきました。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。