Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A: What time are you supposed to get off work today? B: No later than 8 pm I...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , nicholaskontje ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kensiw09 at 14 Sep 2018 at 02:11 5829 views
Time left: Finished

A:今日は何時に仕事が終わる予定?
B:遅くとも八時までには終わると思う。早かったら7時に終わると思う。急な仕事が入らないといいけど。
A:了解。待ち合わせはどこに何時にする?
B:9時に渋谷駅集合はどう?僕は今東京駅だから30分ほどで付くと思う。
A:Ok!こっちはもう少し時間がかかるから早く着いたらそのへんで時間潰しておいて。今日は他に誰か来るの?
A:特に誰にも声をかけてないけど、誰か呼ぶ?
B:今日はv2人でいいんじゃない?また、次回は大学時代の共通の友人を呼んで大勢で集まろう。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2018 at 02:25
A: What time are you supposed to get off work today?
B: No later than 8 pm I guess. I'd get done at 7 pm if things go quickly. I am keeping my fingers crossed so I would not have to deal with an urgent work.
A: Okay, so what time shall we meet?
B: How about Shibuya station at 9 pm? I am at Tokyo station now, so I could get there in 30 minutes or so.
A: Okay! Kill your time in the area if you get there early as it is going take longer for me. Who else is coming today?
A: I haven't really invited anyone else in particular, do you want to?
B: Just two of us will do, right? Let's invite lots of our mutual friends from college and get together next time.
nicholaskontje
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2018 at 02:24
A: What time are you planning on finishing up work today?
B: I think at the latest by 8, but if I'm done early then by 7. Hopefully I won't get any urgent work.
A: Got it. What time and where should we meet?
B: How about 9 o'clock at the main area of Shibuya station? I'll be coming from Tokyo station, so it should take me about half an hour to get there.
A: Ok! It will take me a bit longer to get there, so if you're early just kill time in the area. Is anyone else coming today?
A: I haven't really asked anyone, but would you like to?
B: Just the two of us should be fine for today, right? And then next time we can get a bunch of our mutual friends from college together.

Client

Additional info

友人と夕食。当日に待ち合わせ時間/場所を決めるためのやりとり

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime