Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for issuing a sales permit while you must be busy. We w...

This requests contains 173 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , marifh ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 06 Sep 2018 at 18:40 1639 views
Time left: Finished

忙しいにもかかわらず、販売許可証を発行してくれてありがとうございました。あなたの提示された販売条件も守ります。この販売許可証をもとに、Amazonの担当者に再度販売してよいかお伺いをたてます。Amazonの担当者は厳しいので、再度販売許可を出すかどうか分かりません。しかし結果はどうであれ、私達はあなたの協力に感謝いたします。取り急ぎ、御礼まで。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2018 at 18:50
Thank you very much for issuing a sales permit while you must be busy.
We will commit to comply with the sales conditions you offered.
With this permit, we will ask the person in charge on Amazon if it is OK to sell it again.
Since he is very strict, we are not sure if he will allow us to sell it again.
Whatever the outcome, we appreciate your cooperation.
This is a quick note to thank you.
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2018 at 18:54
Thank you very much for issuing the authorisation while you are busy. We will follow your conditions of the certification. With this document, we will ask Amazon if we can start selling the product again. Amazon is quite strict and I am not sure if they offer us the permission to sell again. Whatever the result may be, we are grateful to your help. Thank you very much.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime