Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] What we want is the memorandum what we are one of regular agencies of your co...

This requests contains 162 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , gocool ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 06 Sep 2018 at 12:41 1551 views
Time left: Finished

私達が欲しいのは、あなたの会社の正規代理店の一つですという内容の覚書です。もしくはその内容を記した簡単な書類で構いません。それを今日中の送付してほしいです。私達はあなたの会社の他の商品も取扱たいと思ってます。Tina,あなたのサインが入ってる文書で構いません。どうか今日中にその文書を送付してください。宜しくお願い致します。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2018 at 12:46
What we want is the memorandum what we are one of regular agencies of your company is listed.
Or brief document where it is listed is fine. I would like you to send it within today. We are going to handle other items of your company. Tina, the document where your sign is included is fine. Would you please send the document within today? Thank you for your cooperation in advance.
gocool
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2018 at 12:47
What we want is a memorandum which says that we are one of the authorized distributors of your company. Or, it can even be a simple document that describes similar contents. We would like you to send it by today. We would like to deal with other products of your company too. Tina, it can be a document with your sign too. Please send me the document today. Thank you.

Additional info

Tinaは相手の名前です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime