Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ハイクオリティを背景に、ベーシックでありながらも時代の空気やトレンドのエッセンスを プラスしたスタイル提案を行なっている「NEWYORKER」。 牧場経...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 happykyoku さん snoopy6021 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 325文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 47分 です。

logramによる依頼 2018/08/31 13:22:56 閲覧 2311回
残り時間: 終了

ハイクオリティを背景に、ベーシックでありながらも時代の空気やトレンドのエッセンスを
プラスしたスタイル提案を行なっている「NEWYORKER」。

牧場経営、衣料品の製造・販売までを自社グループで行なう企業、
ダイドーリミテッドの歴史とノウハウがもの作りの姿勢に活きています。
NEWYORKERは、オリジナルタータン=「ハウスタータン」をブランドシンボルに、
より一層の”上質”を追求してまいります。

happykyoku
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2018/08/31 13:50:18に投稿されました
“NEWYORKER”以高品质为背景,为您提供的搭配建议既是经典大方的基础款式,又注入了时代氛围和流行精华的要素。

我们是一家从牧场经营到服装制造和销售都由自家集团运营的企业,
我们在商品制造的过程中充分发挥了DAIDOH LIMITED的历史和先进的技术能力所呈现的优势。
NEWYORKER以“Original tartan=“house tartan”为品牌标志,追求更高层次的“高级品质”。
snoopy6021
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2018/08/31 15:03:38に投稿されました
「NEWYORKER」会在高标准的前提下,提出遵循基础但又不失时代氛围和潮流意识的搭配方案。

我们是从牧场经营,到服装的制造·贩卖这一整条产业都由集团本身进行开展业务的公司。
秉承了大通集团(DAIDOH LIMITED)的悠久历史和在制造业上的优秀思想。
通过原创花呢格纹设计——housse tartan,NEWYORKER一直在追究更好的高级感。
★★★☆☆ 3.0/1

NEWYORKERのタータン=「ハウスタータン」は、
タータン発祥の地スコットランドで世界のタータン柄の認定を行う政府行政機関
スコットランド・タータン登記所(The Scottish Register of Tartans)に
登録されている正式なタータン柄です。

happykyoku
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2018/08/31 13:53:40に投稿されました
NEWYORKER的Tartan=“House tartan”,
经过了The Scottish Register of Tartans登记所认证的正式花呢格纹,该登记所是位于花呢格纹发祥地苏格兰的专门进行世界花呢格纹认证的政府行政机关。
snoopy6021
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2018/08/31 15:09:39に投稿されました
NEWYORKER的花呢格纹——house tartan是
在花呢格纹的发祥地苏格兰官方的全球花呢格纹认证机构(The Scottish Register of Tartans)
进行了正式注册的花呢格纹。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。