[英語から日本語への翻訳依頼] I accidently sent out the item that shows on the 1st picture.(i want you to s...

この英語から日本語への翻訳依頼は chibbi さん marifh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

atrum-masakiによる依頼 2018/08/21 14:15:34 閲覧 1817回
残り時間: 終了

1枚目に送った写真の商品を間違えて送ってしまいました。
(返送してほしい)

2枚目に送った写真が注文頂いた正しい商品です。
(昨日EMSで送っています)

3枚目と4枚目の写真は完売していましたのでお送りしていません。

混乱させてしまい申し訳ありません。

chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/08/21 14:22:28に投稿されました
I accidently sent out the item that shows on the 1st picture.(i want you to send it back.)
The product that was sent second time was the correct item you had ordered.( I sent it by EMS yesterday.)

The items on the 3rd and the 4the were sold out and didn’t sent them.

I’m sorry to cinfuse you.
★★★★☆ 4.0/1
marifh
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/08/21 14:22:16に投稿されました
The first photo I sent to you was wrong. Please return it to me, please?

The second photo is the correct item which I sent to you by EMS.

The third and and fourth photos are not sent, as the items are already sold out.

I am sorry to confuse you.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。