Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。 2012年の発売以来大好評の倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は painrain さん eslee さん wjj3gosky さん areum_01 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2018/08/10 16:24:05 閲覧 2684回
残り時間: 終了

倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。
2012年の発売以来大好評の倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。
色気溢れるラブタッチ、女性らしさが凝縮したラブノート、そして爽やかな魅力のヌードノート。
日常にフレグランスの喜びを取り入れる新アイテムをぜひお楽しみください。


<商品名>
コウダクミ ヌードノート ファブリックソフトナー

painrain
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2018/08/10 17:04:43に投稿されました
코다 쿠미 프래그런스에서 인기 있는 향 3종이 섬유유연제로 새롭게 등장했습니다.
2012년 발매 이후 크게 호평을 얻은 코다 쿠미 프래그런스에서 있기 있는 향 3종이 섬유유연제로 새롭게 등장했습니다.
섹시함이 넘치는 러브터치, 여성스러움을 응축시킨 러브노트, 그리고 상쾌한 매력의 누드노트.
일상에 멋진 향이 가져다주는 행복을 선사하는 새로운 아이템을 기대해주세요.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
eslee
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2018/08/10 17:04:19に投稿されました
고다 구미 프래그런스에서 인기 있는 3종류의 향기가 유연제로 새롭게 등장.
2012년 발매 이후 큰 호평을 받은 고다 구미 프래그런스에서 인기 있는 3종류의 향기가 유연제로 새롭게 등장.
섹시함이 넘치는 러브 터치, 여성스러움이 가득 응축된 러브 노트, 그리고 상쾌한 매력의 누드 노트.
일상에 프래그런스가 선사하는 기쁨을 더해줄 새로운 상품을 기대해 주세요.

<상품명>
고다 구미 누드 노트 패브릭 소프트너
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
wjj3gosky
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2018/08/10 16:55:59に投稿されました
코다쿠미 향수에서 인기향 3종이 유연제로서 새롭게 등장!
2012년 발매 이후 큰인기를 얻고있는 코다쿠미 향수에서 인기 향기 3종의 유연제 출시!
섹시 매력이적인 러브터치, 여성스러움의 결정체 랩노트 그리고 상큼한 매력의 누드노트.
일상으로 향수의 기쁨을 누리게 해주는 새 아이템을 꼭 챙기세요.

<상품명>
코다쿠미 누드 노트 패브릭 유연제
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。