Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am a video producer who specializes in videos targeted at children. I ha...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( manhattan_tencho ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by ninico at 04 Aug 2018 at 00:45 2704 views
Time left: Finished

子供向け映像が得意な映像制作者です。

私は日本で12年、映像制作の仕事をしています。
主にテレビ番組のプロモーション映像や、子供向けの教育映像を制作しています。
CGデザイナーと組んで仕事を受けていますので、CG・撮影を含む映像制作、英語から日本語への翻訳、日本語ナレーションなどお気軽にご相談ください。

日本の映画会社で2年間映像の勉強をしました。

TV番組のADを1年間行いました。

manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2018 at 00:56
I am a video producer who specializes in videos targeted at children.

I have been doing video producing for 12 years in Japan.
I do promotion videos for TV programs and educational videos for children.
As I work together with CG designers, please feel free to contact me about jobs related to CG, video shooting, translation from English to Japanese and Japanese narration etc.

I studied video production in a Japanese movie company for 2 years.

I was the assistant director for a TV program for 1 year.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2018 at 00:52
I am a video producer who is good at children's images.

I have worked in video production for 12 years in Japan.

I mainly produce promotional images of television programs and educational videos for children.

Since I am working with a CG designer, please do not hesitate to consult with us such as CG · video production including filming, translation from English to Japanese, Japanese narration etc.

I studied video for 2 years at a Japanese film company.

I have done a TV program AD for one year.

Client

Additional info

Upworksの自己PR文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime