Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ◆チケットに関するお問合わせ:ローソンチケットインフォメーション 0570-000-777(営業時間:10:00~20:00) ◆公演に関するお問い合わせ...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , gorgeous369 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Jul 2018 at 20:16 2291 views
Time left: Finished

◆チケットに関するお問合わせ:ローソンチケットインフォメーション 0570-000-777(営業時間:10:00~20:00)
◆公演に関するお問い合わせ:ディスクガレージ TEL:050-5533-0888(平日 12:00~19:00 ※年末年始及び臨時休業除く)

gorgeous369
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2018 at 20:25
票务相关问题请咨询:罗森票务信息电话 0570-0000-777 (营业时间:10:00~20:00)
公演相关问题请咨询:DISK GARAGE 电话 :050-5533-0800 (平日 12:00~19:00 年末年初以及临时休业除外)
nakagawasyota likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
gorgeous369
gorgeous369- over 6 years ago
票務相關問題請諮詢:羅森票務信息電話 0570-0000-777 (營業時間 :10:00~20:00)
公演相關問題請諮詢:DISK GARAGE 電話:050-5533-0800 (平日12:00~19:00 年末年初以及臨時休業除外)
gorgeous369
gorgeous369- over 6 years ago
こちらはChinese Traditionalです。申し訳ありませんでした。
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2018 at 20:26
◆有關入場券的諮詢:羅森購票問訊處 0570-000-777 (營業時間:10:00~20:00)
◆有關公演的諮詢:唱片標籤 電話:050-5533-0888(平日 12:00~19:00 ※年初年末及臨時停業除外)
nakagawasyota likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime