[Translation from Japanese to English ] The receipt in the package was torn badly, Currently my printer is broken an...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( japan31 , marifh ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by luciferzeus at 17 Jul 2018 at 04:48 1161 views
Time left: Finished

パッケージに入っていたレシートは大きく破れてしまっていたのと、
現在プリンタが壊れてしまっていて、Eメールに添付してもらったPDFを印刷することが出来ません。

アンバーにはお手数おかけして申し訳ないのですが、
郵便でレシートを再送付お願いします。

到着お待ちしています。

いつもサポートありがとう。

japan31
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2018 at 04:54
The receipt in the package was torn badly,
Currently my printer is broken and I can not print the PDF attached to the e-mail.

I am sorry for the trouble, please resend me the receipt by post office mail.

I am looking forward to receiving it.

Thank you for your support always.
luciferzeus likes this translation
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2018 at 04:54
I am afraid I cannot print the PDF file you attached to the e-mail as the receipt in the package was torn completely and my printer is not working at the moment.

I am sorry to bother Amber, but would you please send the receipt by post again?

I look forward to receiving it.

Thank you very much for your continuous support.
luciferzeus likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime