[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 マニュアルを確認しました。 まずヒューズは切れてません。 電源は入ります。 ただ音は出ません。 内部リレーは中から聞こえません。 外部...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん sujiko さん marifh さん jomjom さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ken1981による依頼 2018/07/15 16:04:09 閲覧 1123回
残り時間: 終了

お世話になります。
マニュアルを確認しました。
まずヒューズは切れてません。
電源は入ります。
ただ音は出ません。
内部リレーは中から聞こえません。
外部スイッチは使用してません。
TAPEボタン何度も押しましたが変化はありません。
ショートピンを挿しても外しても変化はありません。
おそらく電源を入れてランプが光ったので動作するものと勘違いされたのでは
ないですか?
完全に故障してます。
修理代の半分で結構です。
残りの半分は当方で負担しますので。
PAYPALより125ドルのご返金をお願いします。



setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/15 16:10:58に投稿されました
Thank you for your support.
I have checked the manual.
First of all, the fuse is not out of work.
Power works.
However, there is no sound coming out.
I cannot hear inter relay from inside.
I have not used outer switch.
There is no change although I have pressed TAPE button many times.
There is no change even though I pressed and took out the short pin.
Maybe, you might have mistaken as it worked as the lamp flashed when you put the power in?
It is completely out of work.
You can pay a half of repair.
I will own the half of it.
Please issue me a refund of $125 via PayPal.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/15 16:12:27に投稿されました
Thank you for your support.
I checked manual.
The fuse is not out.
Its power works, but we cannot hear sound from it.
I cannot hear relay inside in it.
I do not use outside switch.
I pushed tape button several times, but there was no change.
There was no change after inserting and removing short pin.
Probably you must have misunderstood that it works since lamp was lit after turning on power.
It is completely out of order.
You have to pay only half of repairing fee since I pay remaining half.
Would you refund 125 dollars via PayPal?
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/07/15 16:15:11に投稿されました
Hello.
I've checked the manual.
First of all the fuse is not cut.
I can turn on.
However, there is no sound.
I cannot hear inner relay from inside.
Outside switch is not used.
I pressed TAPE switch many times without any success.
I inserted short pin but there was no change.
I wonder you thought this is working because when it is turned on, lamp gets turned on.
This is completely out of order.
You can pay me half of the repair cost, I will pay the rest.
Would you please return $125 to me via PayPal?
jomjom
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/15 16:16:11に投稿されました
Thank you for your message.
I have checked the manual.
The fuse isn't shorted.
It can be powered on.
but the sound doesn't come.
I don't hear any Internal relay inside.
The outer switch hasn't been used.
No change has been seen after pressing the TAPE button several times.
No chance after inserting the short pin.
I guess you may have thought it works because the lamp got on after powered on.
It's completely broken.
I'd like you to pay the half of the repairing costs. I'll bare the rest half.
Please send me 125 doller through PAYPAL.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。