翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/15 16:12:27

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お世話になります。
マニュアルを確認しました。
まずヒューズは切れてません。
電源は入ります。
ただ音は出ません。
内部リレーは中から聞こえません。
外部スイッチは使用してません。
TAPEボタン何度も押しましたが変化はありません。
ショートピンを挿しても外しても変化はありません。
おそらく電源を入れてランプが光ったので動作するものと勘違いされたのでは
ないですか?
完全に故障してます。
修理代の半分で結構です。
残りの半分は当方で負担しますので。
PAYPALより125ドルのご返金をお願いします。



英語

Thank you for your support.
I checked manual.
The fuse is not out.
Its power works, but we cannot hear sound from it.
I cannot hear relay inside in it.
I do not use outside switch.
I pushed tape button several times, but there was no change.
There was no change after inserting and removing short pin.
Probably you must have misunderstood that it works since lamp was lit after turning on power.
It is completely out of order.
You have to pay only half of repairing fee since I pay remaining half.
Would you refund 125 dollars via PayPal?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません