Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Last Thursday, due to the release of the heavy rain warning, the children did...

This requests contains 257 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , manhattan_tencho , manammy , gocool ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yumi33 at 11 Jul 2018 at 11:31 1446 views
Time left: Finished

先週の木曜日、大雨警報が出て子供達は学校が休みになりました。そして金曜日は電車が運休になったり、動き出しても本数が少なかったです。
神戸は土砂崩れや浸水が少なく、須磨駅近くの線路に土砂崩れもありましたが、すぐに復旧したよ。
わたしの住むエリアは海側だし、職場も海側なので、子供達を職場に連れて行って仕事をしました。
みんな怖い思いはしたけれど、大丈夫だよ。小学校の人達も深刻な話しは特に聞いていないから大丈夫だと思う。

manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2018 at 11:36
Last Thursday, due to the release of the heavy rain warning, the children didn't have to go to school. On Friday, the trains were not running and even if there were any train services, the frequency was less than usual.
There was not much landslide or flooding in Kobe but there was a landslide at the railway line near Suma Station. This has since been restored.
The area where I stay at and where I work is near the school so I brought my children with me to the office.
Although we had a scare, we are fine now. I think everything is fine since we didn't hear anything serious in particular from the people at the primary school.
yumi33 likes this translation
gocool
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2018 at 11:39
Last Thursday, due to the warning of heavy rain, children's school were closed. And on Friday, the trains also stopped and even if operated, the numbers operating were very few.
Kobe has very less mudslides and flooding thus although there was mudslide near Suma station, the operation restored soon.
I live near the ocean and my office as well is near the ocean so I took my children to my office and did my work.
Everyone was scared, but it was fine. I think the students from elementary school are also fine since no bad news has been heard.

聞いてくれてありがとう。
この月曜日からは嘘みたいに晴れて、急に夏がやってきました。ポートランドはどう?

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2018 at 11:35
Thank you for listening to me.
We have nice day from Monday as if the last few days were not reality, and have summer suddenly.
How is it in Portland?
yumi33 likes this translation
manammy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2018 at 11:35
Thank you for asking me.
It's been sunny since Monday. Summer is coming now. How about Poland?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime