[日本語から英語への翻訳依頼] そうなんです! 8月4日に神戸で花火大会があります。メリケンパークへ行って外で流れる音楽を聴きながら見上げて見る方が情緒があって良さそう。でも、子供達がい...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yumi33による依頼 2018/07/07 22:36:33 閲覧 1248回
残り時間: 終了

そうなんです!
8月4日に神戸で花火大会があります。メリケンパークへ行って外で流れる音楽を聴きながら見上げて見る方が情緒があって良さそう。でも、子供達がいるので、料理を作って自宅で眺めると思います。kevin はどこかへ観に行きますか?

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/07/07 22:45:06に投稿されました
That's right!
On August 4 there will be a fireworks show in Kobe. It will have a great atmosphere when you go to Merikan Park, listen to the music flowing outside while looking up. But I have children so I think I will be making food and view from our house. Where is Kevin going to view it?
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/07/07 22:41:20に投稿されました
That is right!
On August 4th, we have a firework festival in Kobe. It would more fantastic to visit Meriken Park and to listen to music watching up the fireworks outdoors. However, I think we will be at home and look at the fireworks at home while enjoying cooking because we have kids. Kevin, are you going out to watch the fireworks?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。