[日本語から英語への翻訳依頼] 届いた商品を受け取り拒否致しました。 理由はサイズが82cm×59cm×65cmの箱で到着したためです。 EMSでは発送不可です。 有限会社〇へご連絡お願...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さん kinuco0333 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kenchanによる依頼 2018/07/07 15:59:13 閲覧 1086回
残り時間: 終了

届いた商品を受け取り拒否致しました。
理由はサイズが82cm×59cm×65cmの箱で到着したためです。
EMSでは発送不可です。
有限会社〇へご連絡お願いします。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/07/07 16:02:14に投稿されました
I have received the delivered
products and rejected them.
The reason is they arrived in boxes with sizes of 82cm×59cm×65cm.
I can't send them by EMS.
Please contact O Ltd.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/07/07 16:02:03に投稿されました
I refused to accept the package which was delivered.
The reason is that it was delivered in a box whose dimensions were 82cm×59cm×65cm.
It cannot be sent by EMS.
Please contact Limited Liability Company ○ about this.
kinuco0333
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/07 16:13:33に投稿されました
I refused to receive the product delivered.
That's because it was delivered by the size of 82cm×59cm×65cm box.
It is impossible to deliver by EMS.
Please contact ⚪︎⚪︎ Corporation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。