Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 取扱説明書はダウンロードして入手できるようですので 本体のみ送って下さいませ。 楽しみにお待ちしております。 よろしくお願いいたしま...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん chibbi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

ken1981による依頼 2018/07/03 06:37:10 閲覧 1332回
残り時間: 終了

お世話になります。
取扱説明書はダウンロードして入手できるようですので
本体のみ送って下さいませ。

楽しみにお待ちしております。
よろしくお願いいたします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/07/03 06:39:01に投稿されました
Thank you very much for your support.
As it seems that I can obtain the instruction manual by downloading it, please just send the main unit to me.

I look forward to receiving it.
Thank you in advance.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/03 06:39:11に投稿されました
Thank you for your support.
As we can obtain manual by downloading, would you send only it?

I am looking forward to receiving it.
I appreciate your understanding.
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/07/03 06:41:21に投稿されました
Thank you for doing business with me.
Looks like the instruction manual should be available by downloading, so please send only the body.

I'll be looking forward to having it.
Thank you so much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。