Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am going to camp this summer with friends from the same after school club. ...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , ka28310 , japan31 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yuka46 at 28 Jun 2018 at 22:58 2626 views
Time left: Finished

わたしはこの夏に同じ部活の仲間とキャンプに行きます。
場所は庄原というところです。
夜はたくさんの星が見えるそうなので
とても楽しみです。
そして、寝る場所は博物館です。
たくさんの自然と仲間との活動を心待ちにしています。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2018 at 23:09
I am going to camp this summer with friends from the same after school club.
The place is called Shoubara.
At night they say we will be able to see a lot of stars so this is going to be fun.
And the place we are going to sleep is a museum.
I am excited for a lot of nature, friends and activities.
japan31
Rating 53
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2018 at 23:06
I will go camping with the club I am in this summer.
The place is called Shoubara.
I am very much looking forward to it because I heard that we can see many stars at night there.
And we will sleep in the museum.
I am looking forward to the activities with friends in nature.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2018 at 23:02
I will go camping with my friends in the club this summer.
The destination is Shobara.
I heard that we can see a lot of stars in the night. I am really excited about that.
And, I will stay in the museum.
I am looking forward to the nature and a lot of activities with my friends there.
yuka46 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime