Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] FEDEXはどこにでも集荷に来てくれます。 あなたが荷物を持たなくても大丈夫 原田 恵子 [11:14 AM] 86-27-85400200に電話して 私...

This requests contains 219 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( aliga , makito119 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by magiclash at 27 Jun 2018 at 11:19 3219 views
Time left: Finished

FEDEXはどこにでも集荷に来てくれます。
あなたが荷物を持たなくても大丈夫
原田 恵子 [11:14 AM]
86-27-85400200に電話して
私の顧客番号 878669673を伝えてください。

FEDEXには箱の重さと大きさだけ聞かれると思います。
それに答えて貰えれば大丈夫です。

FEDEXは無料で荷物を集荷します。
なのであなたは一円も払う必要はありません。

書類は午後に渡します。
それを印刷だけしてFERDEXに渡してくれれば大丈夫です。

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 Jun 2018 at 11:29
FEDEX可以到任何地方来提货。
即使你没有货物也没关系。
原田惠子[ 11:14AM]
请给86-27-85400200打电话
告知我的客户编号87866 9673。

我认为FEDEX应该只会问箱子的重量和大小。
只要回答那些话就没可以了。

FEDEX是免费提货.
所以你不用付一点儿费用。

文件将在下午交给你。
你只要把它打印出来,然后交给FERDX就可以了。
makito119
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 Jun 2018 at 11:43
FEDEX无论在哪里都可以过来收取保管的。
不用拿行李也是可以的。
原田惠子 11:14AM
请往86-27-85400200打电话
电话中传达我的客户号码是878669673。
FEDEX那边会打听箱子的大小和重量,正常回复就好。
FEDEX是免费保管行李的。所以不需要花钱的。
书类会在下午送到的。
把书类印刷,给FERDEX就行。
谢谢。

★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime