Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] So you used the o site, right? Thanks for the reference. It's one of the si...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , marifh ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kenchan at 26 Jun 2018 at 13:25 1110 views
Time left: Finished

〇のサイトを利用していたのですね。
参考になりました。
私たちがベンチマークしていたサイトの一つです。
他に有名なところでいうと下記のサイトも有名です。
私たちは上記2つに負けてない内容だと思います。
英語化は必須だと思っていますので頑張ります!

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2018 at 13:35
So you used the o site, right?
Thanks for the reference.
It's one of the sites we benchmarked.
Other famous sites are below.
For us, the above 2 have unbeatable content.
I think turning it into English is needed so do your best!
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2018 at 13:30
You have been using O site, haven't you?
It's a good find for us, thanks to you.
It is one of the sites that we have regarded as a benchmark.
Another well known site is as follows:
We think we are no worse compared to those two sites I mentioned.
English is a must so I will continue to work hard!
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2018 at 13:34
I see you were using ◯ website.
That was really helpful.
This website is one of the websites we were benchmarking.
Here are some other useful websites as you can see below.
We believe they are as useful as the above two websites.
We do think that making it in English is necessity, so we will do our best!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime