[Translation from English to Japanese ] Soft · clocked seconds · Strong Cambered (domed) glass · Steel glass floor...

This requests contains 617 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , darui ) .

Requested by kurihide at 01 Nov 2011 at 11:30 1344 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Soft · clocked seconds
· Strong Cambered (domed) glass
· Steel glass floor with access to the work and others Engraving of the reference number
Structured black mark · Genuine leather strap with embossed logo (!) And steel buckle
· 3 ATM (atmospheres) water

· Diameter without crown 42.00 mm
· Strength of the Clock in the centre of 14.0 mm
· Weight: 78.0 grams
· Strap width is 21.0 cm
· Total length of strap 20.0 cm (Both parts are added)

General Information:
- Solid wood piano-coated gift box
- 2 years warranty on the movement
- Warranty card
- Information for the settings

The ONLY uk supplier of Calvaneo 1583

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Nov 2011 at 16:00
ソフト・clocked seconds
・強化ドーム型ガラス
・平面はスチールガラス製になっており他の人が参照番号を彫り込むことが可能
・エンボスロゴ付きの本物の革製ストラップ(!)そしてスチール製バックル
・3ATM(3気圧)防水

・クラウンを除く直径42.00ミリ
・中心14.00ミリの部分の時計の強度
・重さ:78.0グラム
・ストラップ幅:21.0センチ
・ストラップ全長:21.0センチ(両部品付きで)

全般的情報
・ピアノコートの硬質木材のギフトボックス
・ムーブメントについては2年間保証
・保証カード
・設定に関する情報

唯一のイギリスの供給者、Calvaneo 1583
darui
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Nov 2011 at 20:25
ソフト
・秒刻み
・丈夫なドームガラス
・底面には製造番号入り
・エンボス加工でロゴの入った、黒い型押し革製で鉄のバックルがついたバンド
・3気圧防水

・竜頭抜きの直径は42.00mm
・時計の強さは中心で14.00mm
・重量:78.0g
・バンドの幅は21.0cm
・バンドの長さは両方あわせて20.0cm

基本情報:
・ピアノ加工した木製のギフトボックス
・ムーブメント2年保証
・保証書
・説明書
darui
darui- over 12 years ago
英国国内唯一の Calvaneo 1583 の販売店

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime