Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We have prepare the Juicy Couture Boots Malia Sequined Black for shipping now...

This requests contains 202 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , translatorie ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by kumiko1009 at 01 Nov 2011 at 10:55 1043 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

We have prepare the Juicy Couture Boots Malia Sequined Black for shipping now. And We have got the below on in stock.The one you want for exchange.Do you still want it? Appreciated for your early reply.

[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 01 Nov 2011 at 11:16
ジューシークチュールのブーツ、Maila Sequined 黒が出荷の用意できました。また、下記が在庫であります。あなたが交換したいものです。まだ交換ご希望でしょうか。早いお返事をお願いします。
translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 01 Nov 2011 at 11:04
ジューシークチュールのブーツMalia Sequined Blackの配送準備ができております。また交換をご希望の下記商品も在庫がございます。まだこちらをご希望されていますか?早めにお返事を頂ければ幸いです。
[deleted user]
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 01 Nov 2011 at 11:10
Juicy Couture Boots Malia Sequined Blackの発送の準備ができました。下のものも在庫にあります。あなたが交換を希望していたものです。今も希望されていますか。早めにお返事いただけると幸いです。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Nov 2011 at 11:10
Juicy Couture Boots Malia Sequined Blackを発送する準備ができました。また、下記のものも在庫として持っています。あなたが交換したいと言ったものです。あなたは今もこれを欲しいですか?早目のお返事をお待ちします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime