Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご注意:カスタム商品は、その他の商品より発送準備日が長いのでご注意ください。 通常発送が可能な商品と同時にお買い物した場合は、カスタム商品を含む全ての商品...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん hitomikan さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

manasanによる依頼 2018/06/14 19:16:47 閲覧 3518回
残り時間: 終了

ご注意:カスタム商品は、その他の商品より発送準備日が長いのでご注意ください。
通常発送が可能な商品と同時にお買い物した場合は、カスタム商品を含む全ての商品の準備が整ってから発送致します。ご了承ください。

先に通常発送が可能な商品のみを発送希望の場合はカートを別に分けてそれぞれお会計してください。
それぞれのカートの点数が3点以上であればクーポンは使えます。
複数カートを跨いでのお買い物点数は合計できません。一つのカートが3点以下の場合はクーポンは使えません。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/14 19:24:54に投稿されました
Note: As we need longer time to prepare for sending the custom item than other items, please be careful about it.
If you purchase the custom item at the same time as you purchase the item we can send as usual, we will send after completing preparation of all items including the custom item. We appreciate your understanding.

If you request to send only the item we can send as usual first, please separate cart and pay them separately. If point of each cart is more than 3 points, you can use coupon.
You cannot total the points by using several carts. If one cart is fewer than 3 points, you cannot use the coupon.
manasanさんはこの翻訳を気に入りました
hitomikan
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/14 19:28:04に投稿されました
important: made-to-order items take longer time to prepare before dispatch.
Please be awere that If you order with regular items, they will be sent together after made-to-order items are ready.

If you would like regular items to be sent earlier, order the items using a different shopping cart.
If the items are three or more in each cart, you can use the coupon.
We can not add up the items in different cart. If there are less than three items in a cart, you can not use the coupon.
manasanさんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/14 19:28:07に投稿されました
Note: Please be noted as custom products take longer than other products.
When you purchase those as the same with normal shipping products, we ship them when all the products including custom products are ready. Please understand it.

If you wish normal products shipped first, please separately calculate in a different cart.
You can use coupon when each cart's points are more than 3.
If you purchase several carts you cannot count the altogether. You cannot use coupon if each cart's point is under 3 points.
manasanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。