Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 訂正のご連絡 お世話になっております。 ○○です。 先程□□様にお送りしたメールは誤送です。 ご迷惑をお掛けしてしまい大変申し訳ございません。

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 organic_yukino さん bestseller2016 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

sugibeegardenによる依頼 2018/06/14 12:06:01 閲覧 3261回
残り時間: 終了

訂正のご連絡
お世話になっております。
○○です。
先程□□様にお送りしたメールは誤送です。
ご迷惑をお掛けしてしまい大変申し訳ございません。

organic_yukino
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2018/06/14 12:38:24に投稿されました
메일 정정의 건.

안녕하세요.
○○입니다.
조금 전, □□님께 보내 드린 메일은 잘못 발송된 것입니다.
혼란을 드려 대단히 죄송합니다.
bestseller2016
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2018/06/14 12:48:40に投稿されました
정정에 관한 연락
언제나 감사드립니다.
○ ○입니다.
조금전에 □ □님께 드린 메일은 잘못된 발송입니다.
실례를 끼쳐 대단히 죄송합니다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。