Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I will call you tomorrow. There was an error in shipping. I quoted 184 for sh...

This requests contains 141 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , milkjam ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by skulljoke0911 at 31 Oct 2011 at 00:35 1410 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I will call you tomorrow. There was an error in shipping. I quoted 184 for shipping of 10 pp2 but you changed to 20 pp2 and shipping was 260.

[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2011 at 00:44
明日お電話いたします。送料に誤りがございました。pp2の10個分の送料として184の見積もりを差し上げましたが、お客様がご注文を20個に変更されたため、送料は260となります。
milkjam
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2011 at 00:47
また明日連絡します。発送の際にミスがありました。私はpp2が10個分で送料184ドルと見積もったのですが、あなたが20個に変更なされたので、送料は260ドルになります。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2011 at 00:53
明日ご連絡差し上げます。郵送に関してエラーがありました。pp2 10個に対して 184との見積もりでしたが、pp2 20個へと変更されたため、本郵送は260となります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime